Traductions des documents Juridiques

Traduire des documents juridiques d’une langue à une autre est un processus extrêmement délicat, car la moindre erreur pourrait diluer le sens de tout le document et causer de mauvaises interprétations. Conscient de tous ces enjeux, l’équipe de traducteurs d’Expert Versions offre des services de traduction de qualité pour tout types de documents juridiques et financiers.

Notre équipe de traducteurs associe leur expérience professionnelle à celle de  nos avocats afin de fournir d’excellents services de traduction.

Au fil des années, nous avons acquis de l’expérience en traduisant les types de documents suivants:

Textes constitutifs et opérationnels d’entreprise

Nous avons acquis l’expérience requise pour traduire les types de textes constitutifs et opérationnels de la part de nos clients d’entreprise.

  • Documents administratifs et constitutionnels
  • Procès-verbaux des réunions de Conseil D’administrations et d’autres réunions;
  • Contrats, protocoles d’accords et tous types d’accords
  • Correspondances officielles, discours et lettres
  • Rapports de gestion mensuels, annuels et spécialisés; études juridiques et autres rapports
  • Demandes d’emploi, contrats de travail et bulletins de paie.
  • Accords d’achats, ordres d’achats & contrats de ventes.
  • Termes d’utilisation et annuaires
  • Rapports de conférences et de séminaires.

Documents d’arbitrage, de litiges & de procédures légales

Notre expérience en matière de juridiction africaine nous a permis de travailler sur plusieurs documents d’arbitrage, de litiges et de procédures légales, y compris les documents suivants (mais pas uniquement ceux-ci):

  • Assignations et décisions judiciaires ;
  • Déclarations de témoins & dépositions
  •  Opinions d’experts
  • décisions
  • Soumissions et mémorandums
  • Sentences arbitrales
  • Exéquaturs
  • Résolutions de décisions judiciaires
  • Assignations à comparaître